Team Cherry对《空洞骑士:丝之歌》简体中文新版翻译的基础版本质量较差一事做出了回应。
Team Cherry表示:“衷心感谢所有对公测版简体中文翻译提出意见和关切的朋友,这些反馈对我们帮助极大。在此补充两点说明:1.我们完全认同角色名、地名等专有名词原则上应当与原文保持一致。只有当现有译名存在歧义或明显错误时,才需要考虑调整特定名称的译法。2.我们承诺绝不会推出任何未达社群标准的翻译版本,并将持续密切关注玩家们的反馈。”
Team Cherry之前还发布《空洞骑士:丝之歌》最新补丁1.0.28891,现已登陆所有支持平台。本次更新重点改善手柄兼容性、修复多项影响游戏流程的错误,并对部分战斗数值进行微调。
#头号创作者激励计划#